2014年2月10日 星期一

鴿子、 烏鴉 、 貓頭鷹 ( 日本三神鳥 )



一道陽光灑在深綠沉靜的山中,小徑裏我們踏入晨霧未散的某日本寺院
 
閱讀可點擊放大圖片

「日文好學嗎 ?一個帶小孩來日本旅行的媽媽忽然問我這麼一句。

「如果是日常用語的話那很簡單,但專業領域的話,就滿難的。」

「怎麼說呢 ? 」小孩的媽媽認真的繼續追問。

「比如說,甲蟲啦,鳥類等單字,中文裏面是象形字與意形字居多,見字既可認鳥認蟲,但在日文單字裡很多是片假名!不是漢字。 所以只要一堆單字進來你腦裡,你很難簡單的吸收,背很久都還不一定能記起來」我認真的回答。

「是這樣阿!」媽媽繼續說道 : 「沒關係,生活用語簡單就好,能否繼續深入,小明以後自己看情況。」

 「蟲比較難 (註一),鳥的話雖然也是很多該知道的。但在日本只要先知道三種鳥就可以了,所以說難也還好啦!」怕嚇到這媽媽旅客,換個語氣說道。

這時小明剛好跑了過來,也不知前文就劈頭直接問 : 「什麼三隻鳥 ? 

微笑且低頭對小明說 :  「那聽叔叔慢慢說囉,聽完對日本還不膩的話,表示你跟日本有緣囉。」


 【一】 鳩(はと)

鴿子這個鴿子在日本的神道教來說可不是普通的鴿子,八幡神是武運之神,在神佛習合時代 (神道教與佛教混合信仰的時代) 八幡神的名稱叫做八幡大菩,而鴿子就是這日本武神的使者,非常有趣吧。

武神使者是代表和平的鴿子 ? 其實鴿子=和平,反而是後來才有的形象。在日本的眾神社當中,春日大社的使者是鹿,稻荷神社的使者是狐,熊野神社是三隻腳的鴉!最早接受佛教的日本神之八幡神其意義也是不可小看。

多次日本各地旅行當中,也聽到不少次日本朋友用鴿子( 發音hato:ハト) 來影射 heart ( 心: ハート)這個字。某些日本人要求小孩,人跟人來往就如鴿子這單字(ハト) =先用心(ハート)去與人交往,不要才剛見人就用((害人之心不可有,防人之心不可無))  那套老練處世之道。

用真心與人來往,慢慢觀察,不要怕被騙就自閉的疑神疑鬼的對人,太怕被騙到時候連本來是貴人的人都被你避掉。當然這邊可不是要你當個傻蛋啦,只是說,心.....誠心先拿出來,熱誠的交朋友,再好好的與人來往,不要急於一時就判斷此人是好是壞,哪怕是對方的小缺點先暴露出來,不是大惡都是有可能逆向反轉。如此一來,小則同樂到老,大則助你成事。



【二】    八咫鴉やたがらす

八咫鴉這八咫烏鴉不是普通的烏鴉,日本國家足球隊上面的隊徽有沒有看過 ? 它是有三隻腳的神鴉。和一般討人厭的烏鴉不同,在日本,聰明的烏鴉雖給人帶來一些生活上的困擾,但我們得反思一下,烏鴉可是不待在環境受到汙染的地方喔。

八咫鴉身分不同,在日本傳說中,神武天皇東征時,在熊野作戰被敵軍圍困也迷了路。就在此時天照大神派了三隻腳的八咫鴉來幫助神武天皇,使其順利脫困,因此這八咫鴉在日本具有從困境轉向順境,攀上顛峰的崇高涵義。

此外,在日本知名兒歌 (七つの子)這條歌的歌詞裡,詩人野口雨情也用烏鴉來影射比喻自己可愛的七歲小孩,這條歌詞充滿了母愛。從小告訴小朋友,媽媽有多愛你,要知道父母恩,所以日本人對烏鴉的感受不像我們完全是負面形象喔!   日本童謠~七つの子 ←點擊欣賞





【三】 梟(ふくろう)

貓頭鷹在歐洲它是代表森林的賢者的意思,而在日本,原本是死亡的代表,不吉利的象徵。不過近來卻轉換成 (不苦勞) (福郎) (老媽)的涵義 (因為其發音相近) ,所以我們可以在日本旅遊的時候,到處都可以看到賣木雕的貓頭鷹,可以拿來送給媽媽或者開店的或者走霉運的朋友讓他轉好運。 

另外,由於這貓頭鷹的眼睛和一般的鳥不同,兩隻眼都長在同一正面,有利於盯住視線中的景物,而它的耳朵是不對稱方向的,我們人類的耳朵是對稱的,所以分不清楚左下後方與右下後方和或者左上後方和右上後方的聲音是來自哪邊,但這貓頭鷹不一樣,他的耳朵生長在不對稱方位,可以立體判斷聲音的位置,所以它捕獵食物非常高明。

而這又和什麼有關 ? 日本人影射做生意要像它一樣,雙眼鎖定目標,頭如貓頭鷹一樣做360度回轉,意味著需具備國際視野,耳朵如貓頭鷹這般,不能有任何漏聽八方情報的狀況出現,真能像貓頭鷹這般的身手就能賺大錢!下次如果有生意上往來的日本朋友,送他們大理石的貓頭鷹是個不錯的選擇喔。

費盡唇舌講完這三隻鳥,小明卻已經不知道溜到哪裡去了,只剩下媽媽若有所思的樣子邊走邊點頭,像鴿子走路一樣....... ...咕。

哈 ^ ^


(註一)

甲蟲目 ---- カブトムシ亜---コガネムシ科   的蟲名

ゴホンダイコクコガネ  コブマルエンマコガネ   ビロウドコガネ 
スジコガネ  ヒラタアオコガネ  アオドウガネ  ドウガネブイブイ
ヒラタハナムグリ オオトラフコガネ     カブトムシ コカブトムシ  


上面這些是屬金龜子科,如果再細分一些把甲蟲目下面的鍬形蟲科的單字給放進來的話,就更難記。ミヤマクワガタ ノコギリクワガタ ヒラタクワガタ ネブトクワガタ



mugawang  甲賀稻香   寫於 2010年


遙想江戶時代的葛飾北齋     ←  格主其他文章



2014年2月1日 星期六

日本阿羅漢! 熟女也瘋狂



自由と孤独はふたつでセット

気ままなほど寂しさもついてくる

這是天海祐希主演電視劇的主題曲當中的歌詞

也是鼎鼎大名竹内まりや寫的歌曲

自由和孤獨...兩個是一套組合

越是隨興...寂寞就會跟隨而來
 



Around 40被日本人簡稱為 アラフォー「阿拉佛」(Arafo)、意思是指40歲前後的女性這個複合式造語獲選為日本2008年「新語、流行語大賞」年度大賞的得主。   


日本女性朋友問我 : アラフォー阿拉佛) 大家都知道什麼意思,那麼你知不知道什麼叫做 『 アラカン(阿羅漢)』

當她在紙上寫出阿羅漢三個字的時候, 心想她應該是對宗教沒什麼興趣才對... 怎麼會問我這個東西,更何況是接在一個跟女性有關的新名詞後面……

「不知道!我只聽過土撥鼠女...」不懂不要裝懂,就傻傻的回答。

『ウフフ....我媽就是阿羅漢!』這位女性朋友笑的有點詭異。

被搞的一頭霧水的我心中暗思...雖然日本神道教和佛教都可以混著信,但妳媽什麼時候又變成佛教大神啦.……。

『告訴你喔!天海祐希演活了阿拉佛有什麼了不起, 我媽才厲害。整個是一個阿羅漢的代表!』 

「是是是妳媽看起來真的很年輕,一點都不像有60幾歲..... =.=?   等等!妳說的阿羅漢是不是和年紀有關 ? 我頓時好像知道她說的是什麼。

對啦! 阿羅漢( アラ カン)  = Around  還暦 ( 發音 kanreki ) ,   阿拉佛( アラフォー) 若是指靠近40歲前後的女人的話阿羅漢 ( arakan ) 也就能代表是60 歲左右的女人囉。』這位日本朋友笑的可燦爛了。

原來如此,但我還是有點詫異....日本也用還曆 かんれき  )這個字阿查了一下才知道好像是在飛鳥時代從中國傳到日本的這漢字影響力還真不小。


寶塚之光~ 天海祐希 》

演出 Around 40 ~注文の多いオンナたち~


這麼優秀的女孩,也不一定要嫁才代表獲得幸福,是吧 ?



(Can't you see? Can't you see?)
 どんな道を選んだとしても
悩みの数同じだけついてくる

(You can choose You can choose)
私が決める私のプライオリティ
何を取って何を諦めるの  



看似簡單的歌詞
其實卻深含喻意

不管選擇什麼樣的道路來走
煩惱數量並不會因此而更改


以此送給正值40左右的朋友們




Ps 何謂土撥鼠女

第二次世界大戰結束之後,日本開始爆發嬰兒潮。大量的小孩被生下來,作家堺屋太一寫了一本小說「團塊世代」來描述1947~1949年這三年間所爆量出生的世代(810萬左右)。

廣義來說,有日本學者認為所謂戰後嬰兒潮應該是指1946~1954這些年所出生的人(3000萬 人) 。那個時代經過這些人的努力.,從學校接受男女平等教育的觀念到涉入各種議題抗爭的學生運動等等,搭上日本經濟起飛進步的順利與各種新風潮.....這個團塊世代的男女主人翁,其實有著不錯的各種人生機會。

但是,由於日本還是那種男尊女卑的職場氛圍,很多團塊世代的女孩不管是小學畢還是國中畢還是高中畢或是大學畢,都不會受到企業的重視所以結婚後紛紛離職走入家庭而相夫教子,仿彿冬眠般的躲在自己的家庭躲在溫暖的地洞裡。

時光匆匆....等到小孩長大...老公生病...外遇、或者自己因為無聊想找事做...等等情況出現時,這些其實擁有不錯能力的團塊世代女性就像從洞裡面的土撥鼠(從家裡的地窖)一樣,竄了出來進入日本的職場社會,席捲了整個日本!

殘間里江子所寫的一本書 ((土撥鼠女的逆襲)),讓日本那時代的女性有了這個稱號。



mugawang   甲賀稲香   寫於 2011年

  

 點閱格主其它文章 ....  從犀利人妻到風之子